DOKUZ EYLÜL ÜNİVERSİTESİ
SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ/ÇEVİRİBİLİM (DR)/
2017-
Yüksek Lisans
DOKUZ EYLÜL ÜNİVERSİTESİ
SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ/İNGİLİZCE MÜTERCİM TERCÜMANLIK (YL) (TEZLİ)/
Tez adı : The role of re/translations in the reception of Virginia Woolf in Turkey
2014-2017
Lisans
EGE ÜNİVERSİTESİ
EDEBİYAT FAKÜLTESİ/MÜTERCİM VE TERCÜMANLIK BÖLÜMÜ/İNGİLİZCE MÜTERCİM VE TERCÜMANLIK ANABİLİM DALI/
2009-2014
Akademik Unvanlar
ARAŞTIRMA GÖREVLİSİ
NİĞDE ÖMER HALİSDEMİR ÜNİVERSİTESİ/YABANCI DİLLER YÜKSEKOKULU/MÜTERCİM VE TERCÜMANLIK BÖLÜMÜ/İNGİLİZCE MÜTERCİM VE TERCÜMANLIK ANABİLİM DALI
2021-
ARAŞTIRMA GÖREVLİSİ
DOKUZ EYLÜL ÜNİVERSİTESİ/SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ
2015-2021
ARAŞTIRMA GÖREVLİSİ
NİĞDE ÜNİVERSİTESİ/YABANCI DİLLER YÜKSEKOKULU/MÜTERCİM TERCÜMANLIK BÖLÜMÜ
2015-2015
Ödüller
2211-A Yurt içi Doktora Bursu
TÜBİTAK
Kamu, TÜRKİYE
2017
Makaleler
Tarihi Yeniden Kurgularken: Toplumsal Bir Eyleyici Olarak Ahmet Refik ve Mektuplar Çevirisi
İNCE SİTEM, GÜNDÜZ ATALAY
Ulusal -
Hakemli -
TR DİZİN -
Özgün Makale - Dokuz Eylül Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi
2023
Bildiriler
Tarihi Yeniden Kurgularken: The Turkish Embassy Letters (1763) Çevirileri
İNCE SİTEM, GÜNDÜZ ATALAY
Uluslararası
-
Tam metin bildiri - (29.09.2022 - ) - International Congress on Academic Studies in Translation and Interpreting Studies
Türkiye'de Virginia Woolf'un Alımlanmasında Çeviri ve Yeniden Çevirilerin Rolü
İNCE SİTEM
Ulusal
-
Tam metin bildiri - (10.03.2017 - 10.03.2017) - Elif Daldeniz Baysan Çeviribilimde Lisansüstü Çalışmalar Kolokyumu VIII
Retranslator's Voice in Feminist Texts
İNCE SİTEM
Uluslararası
-
Tam metin bildiri - (19.11.2015 - 20.11.2015) - Retranslation in Context II