Türk Edebiyatını Almanca’ya Çevirirken: Yazar, Çevirmen ve Yayıncı Olarak Beatrix Caner ve Yayınevi Literaturca Üzerine Sosyolojik Bir İnceleme
İNCE SİTEM,ŞENER ERKIRTAY OLCAY
Ulusal
-
Tam metin bildiri - (27.06.2024 - ) - I. Ulusal Çeviribilim Kurultayı
|
Tarihi Yeniden Kurgularken: The Turkish Embassy Letters (1763) Çevirileri
İNCE SİTEM, GÜNDÜZ ATALAY
Uluslararası
-
Tam metin bildiri - (29.09.2022 - ) - International Congress on Academic Studies in Translation and Interpreting Studies
|
Türkiye'de Virginia Woolf'un Alımlanmasında Çeviri ve Yeniden Çevirilerin Rolü
İNCE SİTEM
Ulusal
-
Tam metin bildiri - (10.03.2017 - 10.03.2017) - Elif Daldeniz Baysan Çeviribilimde Lisansüstü Çalışmalar Kolokyumu VIII
|
Retranslator's Voice in Feminist Texts
İNCE SİTEM
Uluslararası
-
Tam metin bildiri - (19.11.2015 - 20.11.2015) - Retranslation in Context II
|